A Jaroslav Jakubovič le pellizca el corazón

MÚSICA ISRAELÍ – En hebreo hay una expresión, “tzobet balev” (literalmente, pellizca el corazón) que significa que algo no nos deja indiferentes, como los temas clásicos de la música popular israelí que reinterpreta en su saxo el veterano Jaroslav Jakubovič, nacido en Checoslovaquia en 1947 y huido a Israel en 1968 cuando los soviéticos invadieron su país mientras él servía en el ejército. Su carrera en el nuevo destino fue fulgurante, con multitud de colaboraciones y grabaciones, que en estos días recopila con versiones instrumentales de temas tan conocidos como Shir haemek, Panás boded, Ruaj Stav, Ma omrot einaij, Mishirei eretz ahavatí, Eretz eretz eretz y Yamím levaním, que os ofrecemos sin interrupción.

Scroll al inicio