“El ángel del olvido”, de Maja Haderlap, con J. Anibal Campos
SEFER: DE LIBROS Y AUTORES – La mirada de la protagonista de El ángel del olvido -niña, joven, mujer- nos acerca al dramático devenir de la minoría eslovena de Carintia en la historia de Austria y Europa, afirma su traductor José Anibal Campos, quien califica la novela de Maja Haderlap como “revolucionaria” pues, gracias a su publicación, “ha logrado transformar una sociedad”.
Haderlap señala Campos, en esta poética y autobiográfica novela, nos habla del “problema de las minorías, el bilingüismo, la memoria histórica…” temas actuales que nos acercan a la niña, a la abuela sobreviviente de Ravensbrück, al padre partisano, a héroes y malvados, y a una tierra -que marca vidas- escenario de uno de los escasos focos de resistencia al nazismo que existieron en esa Europa desangrada por la guerra.
El ángel del olvido. Periférica. “Austria, casi en la frontera con Yugoslavia. Arroyos, valles, prados… Un mundo rural, campesino, que se expresa en esloveno y apenas se defiende en alemán. La voz de una niña, una joven, una mujer (el tiempo pasa por estas fascinantes páginas) nos habla de un modo estremecedor pero también poético y familiar. Un padre y un abuelo partisanos que luchan contra los nazis, una abuela que es arrestada y sobrevive (aunque la marcará para siempre) al campo de concentración de Ravensbrück, una madre solitaria que huye de la realidad en su pequeño ciclomotor… Bosques, vacas, gallinas. Héroes anónimos, delatores, fronteras. Pocas veces se ha contado la vida y la muerte como aquí: con tanta capacidad de evocación y tanta lucidez. Con tanto humor y tanto respeto. ¿Qué hace la Historia en mayúsculas con la vida de la gente minúscula? Malgastada la palabra ética en otros ámbitos, aquí esa palabra confiere al texto un poder admirable: literatura llamada a perdurar”.