FABULOSA HAKETÍA – Estamos invitados a un palacito muy especial, uno en el que se habla jaquetía y la grassia se derrocha. Es el de Sonia Benelbaz de Binisti y es Janucá…
“A uenas jjentes, ya volvi a mi palacito. Daca bos ferzzeare que es el palacito en mi cibdad d’Alkazar, en los tiempos de hazzeman carbón.
Los mesquines que no no tenian una guezzera de chabos, se juntaban y alquilaban una cazza de esas morunas andalusas. Un patio emmedio, rodeado con cuartos, una cozzina y una hojjera. Ewa cada uno cojjia un cuarto, y eso le dizzian palacio . ¡Si a imma eso es !
Wa alaquime, en mi palacito, abri la cuerta y la ventana pa qu’entre gher lo ueno. Sentada sentada, m’acordi, que nos bos dishi las âdas de hanucca.
Bâada no haya mal que mos âlfeemos sin sacar las sonajjas. Daca que pitnemos y tañemos antes de meldar la beraja de encender las mechas de hanucca. Cumpleremos con “Rahel Lastimozza”. Por los saddikim ese es el shrif de los muales. No hay alheña, cercusion, fadas, tefelimes, bodas y alegrías, que no se cante.
Wa awera muetras âdas validas : Se come todo lo que sta frito en azzeite pa mor d’acordarse de l’azzeite que se hayo en el templo de rusalaim.
Hizzi unos makrotes que te hiaran l’alma, están cayentitos, untailos con assucuar au miel. No bos do’osheis, bebi una gota de te con hierba buena y shiva. Mañana con la ayuda del Dio, haremos tamien sfenj y si mos entro el eêguez, los mercaremos en el soko, Selam le vienen un diamante, liados en una soguita uno tras d’otro, por el buraco del bimuelo.
Pa ‘lmorzzar se hazzen pastelitos de patatas fritos, unos viudos, otros con carne au con atun. El peshcado frito, wo lo que le gustaba a mi auelo papa Mose, gher pide por boca y toma …
A jjudios, no bos olvidis de los trompos pa los hijjitos. Wo lo que jjuimos con esos trompos ¡ Los liábamos con una cuerdezzita, yal’la yal’la y los soltábamos con una fersa … Pero waalu como Mojluf no había para desharlos doreando hiua hiua.
Ya stoy goliendo los golores de los pastelitos de ojas de mraia que sta friendo Messodi, a imma como la salen ¡! Daca mirare … Alai Solica sentuyada en su madraque, me disho que la vinieron unos frojjaldes del âdau, te dara vicio ¡ Me vaya capara, assi me quedes tu gosta unito, te almee el Dio ¡ Wa ansina ailamos, una desmirandose y hadandose una a la otra. No hay mas quel Dio”.
Vocabulario-diccionario
“A uenas jjentes” : señores y señoras
“Ya volvi” ya he vuelto
“daca bos ferzzeare” deje que os explique
“mi cibdad” mi ciudad
“tiempos de hazzeman carbón” tiempas lejanos
“ los mesquines” los pobres
“guezzea de chavas” mucho dinero
“una hojjer” un baño
“ wa alaquine” aquí estoy
“cuerta” puerta
“gher” solamente
“no bos dishi las âdas” no so dije las costumbres
“bâada” primeramente
“no haya mal” que no sea nada malo
“mos âlfeemos” mos artemos de comer
“sonajas” panderetas
“ daca que pitnemos” que cantemos mucho
“ta#nemos” dar palmas
“meldar la beraja” decir las bendiciones
“Rahel Lastimozza” una canción muy famosa
“por los sadikim” por los santos
“ shrif” jefe moruno
“ muales” cantes
“awera” ahora
“pa mor” por causa
“se hayo” se encontro
“Rusalaim” jerusalen
“hizzi” hice
“te hiara l’alma” te calentara el alma, te hara bien
“cayentito” calentitos
“do’osheis” atragantéis
“tamien sfen” también biñuelos morunos
“el eêguez” la peresa
“pastelitos viudos” sin carne o pescado
“pide por boca y toma” en abundancia
“jjuimos” hemos jugado
“walu” nada
“desharlos doreando” dejarlos rodeando
“ojas de mraia” hojas de hojaldes
“sentuyada” sentada
“madraque” colchon
“ del adau” de miedo
“ te dara vicio” te dará ganas
“me vaya capara” que lleve tus pecados
“te almee el dio” Dios te proteja
“hadándose” cuidandose