EL MARCAPÁGINAS – Jacobo Kaufmann es el intelectual, dramaturgo y escritor que nos hizo conocer a Antonio José da Silva, el Judeu, y sigue descubriéndolo y reivindicándolo en este Obras del diablito de la mano agujereada dónde realiza el prefacio y la traducción.
Además de amor por su literatura Kaufmann nos transmite respeto y admiración por este autor perseguido por mantenerse fiel a su fe y del que sobreviven algunas de sus obras. Certeza-Riopiedras Ediciones- en su colección Anusim-publica la traducción al castellano de Jacobo Kaufmann de la novela picaresca atribuida a Antonio José da Silva, El Diablito de la Mano Agujereada, acompañada de un prefacio del traductor, con notas sobre los motivos y el marco histórico social de esta singular creación literaria.
“Han transcurrido más de trescientos años desde el nacimiento del insigne autor portugués, y doscientos setenta y seis desde su muerte ignominiosa en la hoguera inquisitorial. Demasiado tiempo para seguir guardando silencio. Hace casi tres siglos los inquisidores arrojaron las cenizas del desdichado Judeu al río Tajo. También han intentado borrar su nombre y su memoria. Persiste, a pesar de ello su obra, sólida y valiosa, que corresponde rescatar y divulgar”.