Władysław Szlengel, hameshorér shenirtsáj beguéto Vársha veshiráv hametaádím historia, bealbomá shel lehakát El haMeshorér
HAPINÁ HAIVRIT, CON IRIT GREEN – שלנגל היה דמות נשכחת בארץ במשך הרבה שנים, עד שהלינה בירנבאום, ניצולת גטו ורשה ואמו של הפזמונאי יעקב גלעד, תרגמה משיריו והוציאה את ספרו “אשר קראתי למתים” בסוף שנות ה-80. אחד מהתרגומים האלה התגלגל לאלבום המופת של יהודה פוליקר “אפר ואבק” “התחנה הקטנה טרבלינקה”. חברי להקת “אל המשורר” – הרכב לא שגרתי לא רק משום שהוא מתמקד בשירי משוררים, אלא משום שחבריו הם גם אנשי חינוך ומדריכי מסעות נוער לפולין – הוציאו לפני כמה שבועות אלבום חדש, “שני אדונים בשלג”, המורכב כולו מלחנים מקוריים לשירים של שלנגל. חלקו תרגומים של בירנבאום וחלקו תרגומים של בעז אלברט, חבר ההרכב, שכולל מלבדו גם את טל גולדברג, עידו קגן ואורי מייזלמן. לאלבום מצורף ספרון שכולל מלבד מילות השירים מידע על שלנגל ועל הרקע ההיסטורי מאחורי הסיטואציות המתוארות בשירים